Pisco: ¿Por qué el argumento de Chile podría certificar que el pisco es peruano?
Chile se valió de un antiguo documento para obligar al pisco a participar en el Concurso Mundial de Bruselas con otro nombre. Aquí te explicamos por qué ese documento podría probar (una vez más) que el pisco es peruano.
Por: Manuel Patiño
El argumento que utilizó Chile para vetar del Concurso Mundial de Bruselas al pisco, bebida de origen peruano, fue que un documento de 1733 probaba que nuestro destilado de uva proviene del país sureño.
¿Pero qué dice este documento, y sobre todo, de dónde realmente viene el pisco? Obviamente, de Perú, y para explicarlo conversamos con Ernesto Ramírez, formador de catadores de pisco y sumiller de la Escuela española de cata.
“En Perú, el primer vestigio de destilación es de 1613”, refirió. Y se trata del testamento de Pedro Manuel el Griego, quien le deja a sus herederos una “caldera grande de cobre para sacar aguardiente con su tapa y cañón”, junto con botijas del destilado.
Evidentemente, la bebida aún no tenía nombre, pero en Perú se comenzó a destilar uvas apenas la trajeron los españoles.
Además, por esta época, estaba prohibida la destilación de caña, por lo que la vid se presentaba como una buena opción para obtener aguardiente.
De todas formas, al tratarse de un testamento, es seguro asumir que ya se destilaba uva años atrás, precisamente en Ica, y se comercializaba a través del puerto de Pisco.
La bebida nacional, naturalmente, no llevaba el nombre de “pisco” en esa época, explicó. Se le solía llamar “aguardiente de uva de la región de Pisco”. Y es este nombre el que puede haber generado la confusión de los chilenos.
El documento de la discordia
“En 1733, en Chile se encuentra en un inventario el término ‘botijas de Pisco’”, detalló el experto. Este papel probaría que el país sureño tiene un documento más antiguo que el nuestro (1814).
Pero hay un detalle en esta historia de nombres y fechas. Ramírez asegura que la palabra ‘Pisco’ está escrita así, con mayúsculas.
“Cuando uno se refiere a un producto como champagne o cognac, se usa el nombre con minúscula”, refirió. Por lo que se podría asumir que el documento se refiere al puerto de Pisco, en Perú. Es decir, aguardiente proveniente de Perú, como si se mencionara ‘aguardiente de Lima’ o ‘aguardiente de Tacna’.
¿Y si es así de antigua, por qué no hay documentos que lo acrediten? El nombre ‘pisco’ hasta ese entonces era usado como una jerga, según el experto. Por lo que encontrar un nombre oficial en documentos es casi imposible.
De hecho, la primera referencia escrita en Perú que acredita el nombre ‘Pisco’ data de 1814, acorde a Ramírez. El viajero William B. Stevenson narró en sus escritos sobre un aguardiente incoloro, similar al cognac francés, que es llamado Pisco, por el lugar donde es realizado.
Denominación de origen
Chile registró una denominación de origen llamada “Pisco Chile” en 1931. Y este es uno de los argumentos más recurrentes para justificar su uso, pues Perú se demoró más de 50 años para tramitar el suyo.
No obstante, hay un detalle con la denominación de origen de Chile. Este tipo de documento suele acreditarse por el origen. Es decir, de dónde viene la bebida. En ese entonces, no existía ningún lugar llamado “Pisco” en Chile.
Según el sumiller, recién cinco años después, en 1936, mediante una ley se cambió de nombre a una ciudad conocida como La Unión para que sea llamada “Pisco Elqui”.