¿Hablas inglés? Conoce los 4 errores que te impiden ser un 'máster' en este idioma

Cada persona aprende inglés de una forma muy diferente, pero hay errores que cometen muchos hablantes de inglés que han aprendido desde el español. ¿Cuál cometes tú?

Por: Redacción Gestion.pe

Si eres un emprendedor que busca expandir su negocio, sabe que la importancia de dominar el inglés no sólo es por el contexto empresarial internacional o porque es un requisito para acceder a muchos puestos, si no que tiene múltiples ventajas para tu desarrollo profesional: más posibilidades de networking, acceso a más herramientas y formación, nuevas oportunidades de negocio.

Por este motivo, debemos identificar las oportunidades que tenemos para hablar mejor este idioma.

Cada persona aprende inglés de una forma muy diferente, pero hay errores que cometen muchos hablantes de inglés que han aprendido desde el español, así lo sostiene el portal What’s Up Living English, a través de Entrepreneur. Aquí tienes una lista de los errores más comunes. ¿Cuál cometes tú?

Copiar estructuras del español
Cuando traducimos nos arriesgamos a cometer errores como:

‘False friends’ con el vocabulario
El vocabulario del inglés es muy amplio y preciso, y muchas veces hay varias palabras que son una sola en español. Es el caso de:

Errores de pronunciación
Una de las cosas más difíciles del idioma es la pronunciación. Desde el español, los sonidos más difíciles son:

Uso de expresiones demasiado formales
Las palabras inglesas que vienen del latín suelen ser más formales que las demás. Como se parecen al español, a veces las elegimos por comodidad. Pero es importante elegir según la situación.

Los phrasal verbs son más coloquiales que los verbos derivados del latín. Si usas la forma latina en contextos informales puedes quedar mal, pero hay ocasiones en las que queda mejor. Aquí tienes una lista de verbos sinónimos. ¿Cuál de ellos utilizarías con tus amistades y cuál en un texto académico?